③有料『英語翻訳アプリ』ってどうなの?使いたい人は私以外にいないのか?!

苦手な英語についての続きものです。

  1. 英語が苦手なサラリーマン。海外とのwebミーティングの主担当に。本当にヤバいよヤバいよ~!
  2. ②捨てる神あれば拾う神あり?海外とのwebミーティングで英語が壊滅的なことがバレちゃった!?

【あらすじ】

英語が不得意な私。

ビジネスに通用するとは到底思えない。

しかし、ある海外との会議に主担当として呼ばれることになりました。

マズイ・・

何言っているか分からない&質問や意見を求められたらフリーズする。

思い切って、先に、

『英語苦手です。サポートしてもらえたら助かります。』

と発言してみると、

シーン・・

まぁ、そうだろうな。仕方がない。

 

とほほ・・

 

落ち込んでいる中、海外系の部署の方から、

『同時翻訳アプリ』を使ってみませんか?

との勧誘が。はーい!はーい!是非。(←今)

 

よっしゃ!

英語が出来なくても、

何とかなる時代キターーーー!!!

ランランとする私。

みなさん、来ましたよ。

『翻訳コンニャク』の時代が!

やった!やったー!

 

さっそく、社内の翻訳アプリ窓口の方と連絡を取りました。

どうやら、何回か試したことはあるようが、

社内での簡単な研修ビデオ(英語)であったり、

ちょっとした英語のスライドのみとのこと。

社内での実践はまだなし

試してみて、導入を考えたいらしい。

今回のアプリ、以下の特徴があるようです。

  • 画面に映画のように翻訳された日本語が写される
  • 日本語で話したことも、相手に英語変換されて映し出されるモードもあり
  • 文字で出されるため、議事録にも使える

 

ほほーーー

まさに、

神アプリじゃないですか。

一応、上司に了解を取り、OKをもらいました。

 

さっそく関係者に同時通訳アプリの話を社内チャットで発信しました。

すると・・

 

私も是非使ってみたい!

そんなのあったら、いいと思っていたんです!

のりまーす!

 

という意見が個人チャットに来ました。

なんだよ~~~

みんな欲しいんじゃん!

良かったよ。

 

ということで、あと1週間に近づいていた会議でしたが、

こりゃ余裕じゃわい。

と私は、はーはーは!!!

と無双な気分でいました。

 

ええ。

まさか、そのアプリが会議の直前にフリーズするとは思わずに。

続きます。

つづき!のポチが嬉しいです。

にほんブログ村 ライフスタイルブログ ミニマリストへにほんブログ村 ライフスタイルブログ シンプルライフへ

◆欲望と妄想でカオス状態、ぽにの楽天ルーム
一切ためになることを発信しないぽにのTwitter

ABOUTこの記事をかいた人

10数年前の入社当時は、バリバリ系(自称)を目指してヒジ張って働いていました。 メディアに紹介され、優秀な女性として会社の重要ポストに・・と本気で考えていました。 現実は全く違い、自分の中で上々の結果だと思っても平凡な評価。現実と理想の違いに悶々とする日々。 結婚、自らの転勤、DINKSを経て、待望の子供を出産。 2回の育休を取得し、現在4歳、6歳の育児中。 もうすぐ3人目の出産を控える。 約50平米、賃貸マンションを何とか快適にと模索の日々。 夫婦共に技術系総合職、 お互いの実家は遠方(完全核家族)、 バタバタの育児、 主人は早朝(繁忙期は5時)に出社、 夫婦共に遠出の出張も・・ どこまでいけるか奮闘中の共働家、ともばたけ!